Cette nouvelle édition de CENT HAÏKUS POUR LA PAIX a été complétée avec la version japonaise en plus des autres déjà existantes : française, espagnole, anglaise et allemande.
Des poètes du monde entier donnent leur vision d’une « paix praticable » expérimentée avec leur entourage proche, les voisins et même… l’ennemi ! Celui-ci peut prendre corps dans une terrible araignée au fond de la baignoire… Quelle sera notre réaction de lecteurs ? Notre geste à nous ? Le court poème haïku laisse la porte aux interprétations, aux rebondissements.
Ce beau livre pour tous les âges parle aussi de paix intérieure, de sentiments forts, de beauté du monde et de ces petites choses qui nous arrêtent un instant et nous font aimer la vie au milieu du tumulte dedans et dehors.
Quelques maîtres japonais se sont glissés entre les pages.
Dénigrer autrui ?
Je me lave le coeur
en écossant des pois
Hosaï
Ouvrage collectif. 100 auteurs, 5 langues – Traducteurs : Alan Fell, Klaus-Dieter Wirth, Masashi Tsuchiya et isabel Asunsolo.
Des oeuvres de Sausen Mustafova, artiste irako-tchèque accompagnent les textes.